רוסיה: מתגייסים יישלחו לצבא גם בזמן הליך משפטי

הצעת חוק חדשה שהוגשה לדומה מבקשת לבטל את ההשהיה האוטומטית של גיוס בעת הגשת ערעור לבית המשפט. עורכי דין מזהירים כי צעירים ייאלצו לנהל את מאבקם המשפטי מתוך הבסיס הצבאי.

1,471,190 צפיות

רוסיה מהדקת את חוקי הגיוס: שירות צבאי גם בזמן ערעור משפטי

הצעת חוק חדשה שהונחה על שולחן הדומה ברוסיה מבקשת לשנות את כללי הגיוס במדינה, כך שצעירים רוסים יישלחו לשירות צבאי גם אם הם נמצאים בעיצומו של הליך משפטי נגד לשכת הגיוס. על פי דיווח של ערוץ הטלגרם בעל הנטייה הביקורתית Ateo Breaking, החוק החדש יאפשר לקחת צעירים לצבא במיידית, חרף הליכי הערעור המתנהלים בעניינם.

המצב החוקי הנוכחי ברוסיה קובע כי הגשת תביעה לבית המשפט נגד החלטת ועדת הגיוס עוצרת את הליך הגיוס באופן אוטומטי עד להכרעה. עם זאת, ערוץ Новости Москвы — אשר נוטה לרוב לסקר את השלטונות באור חיובי — מדווח כי הצעת החוק מבקשת לבטל את כלל ההשהיה האוטומטית. מעתה, רק בית המשפט יוכל להחליט אם להקפיא את שליחת המתגייס ליחידה בזמן הדיונים. ערוץ החדשות האנטי-ממסדי КОНТЕКСТ הביא ציטוט מתוך דברי ההסבר לחוק, לפיהם: "השהיית ההחלטה הנתקפת היא זכות של בית המשפט, ולא חובה".

יוזמי החוק הם קבוצת חברי פרלמנט בראשות יו"ר ועדת ההגנה של הדומה, אנדריי קרטאפולוב, וסגן יו"ר הוועדה לבינוי מדינה וחקיקה, דמיטרי ויאטקין. בערוץ Двач, המזוהה גם הוא עם קו ביקורתי כלפי מוסדות השלטון, דיווחו כי עורכי דין מגדירים את הצעד כ-"מלכודת קשה" (жёсткая подстава) למתגייסים. הסיבה לכך היא שהנטל להוכיח את זכאותם לפטור יפול עליהם בעודם שוהים כבר בתוך יחידה צבאית.

גם בערוץ Рифмы и Панчи 🤯, הנחשב לניטרלי יותר, הזהירו מפני ההשלכות, וציינו כי משפטנים רואים במהלך מכה קשה לזכויות המועמדים לשירות ביטחון. הדיווחים הופיעו גם בערוצים נוספים כמו Прямой Эфир • Новости, שהדגיש את השינוי החד בחוקים שיקשה משמעותית על אזרחים להימנע מגיוס דרך צינורות משפטיים מקובלים.

6 / 6 הודעות 1,471,190 / 1,471,190 צפיות 3 אירועים 6 ערוצים
צפייה בכל 6 הודעות ←

Notes

Sources represent a mix of pro-government, neutral, and critical channels. Notably, even the pro-government channel 'Новости Москвы' acknowledges the practical concerns raised by lawyers regarding conscripts' rights under the new legislation. The Russian colloquial term 'жёсткая подстава' used by the 'Dvach' channel was translated contextually into Hebrew as 'מלכודת קשה' (severe trap/ambush) to best convey the intended meaning.