הפלסטינים ציינו את הלילה ה-27 של חודש רמדאן ברחבי עזה והגדה המערבית. בעזה, מאות אלפי עקורים התפללו באוהלים, במרכזי מחסה ועל שרידי מסגדים שנהרסו במלחמה.
בצל המלחמה האזורית ועל רקע ההרס הנרחב ברצועה, ציינו אמש הפלסטינים בעזה וברחבי הגדה המערבית את לילת אל-קדר (הלילה ה-27 של חודש רמדאן). על פי הדיווחים בערוצים הפלסטיניים המזוהים ברובם עם קו פרו-עזתי מובהק ותומך התנגדות, רוחניות הלילה והדבקות הדתית ניכרו היטב למרות תנאי המלחמה הקשים.
בערוץ أخبار فلسطين العاجلة 24 ובערוצים נוספים נמסר כי יותר מ-700 אלף מתפללים ציינו את לילת אל-קדר במסגדים ובמתחמי התפילה ברצועת עזה. ערוץ القدس وفلسطين الإخبارية🇵🇸, המציג קו אנטי-ישראלי מחמיר, דיווח כי בח'אן יונס העקורים ציינו את הלילה בתוך מחיצות תפילה מפלסטיק ומה שנותר מהמסגדים שהרס הכיבוש במהלך מלחמת ההשמדה. באותו ערוץ אף הוסיפו בנימה תעמולתית ואוהדת כי עזה נמצאת תמיד בחזית העשייה הדתית והאמונית, וראויה לנצח בעזרת השם. ערוץ With osama - مع أسامة חזר אף הוא על מסר דומה בדבר היותה של עזה חלוצה בתחום האמוני.
הסיקור התקשורתי, שהובל בין היתר על ידי شبكة قدس الإخبارية (רשת קודס) ו-وكالة شهاب | عاجل (סוכנות שהאב המזוהה עם חמאס), הדגיש שוב ושוב את העמידה האיתנה של תושבי עזה. הערוצים הפיצו עשרות תיעודים של תפילות המוניות שנישאו על שרידי מסגדים שנהרסו על ידי הכיבוש, וכן במרכזי עקורים דוגמת בית הספר אל-ירמוכ בעיר עזה ומסגד אל-זהראא במחנה ג'באליה. ערוץ الجزيرة فلسطين שיתף תיעודים מהתפילות שנערכו בין ההריסות במסגד אל-כנז בשכונת א-רימאל בעיר עזה, ואף הראה עיתונאים המקיימים את תפילות הלילה בתוך אוהלם ברצועה.
במקביל לעזה, ערוצים מקומיים דיווחו על השתתפות ערה בתפילות לילת אל-קדר גם ברחבי הגדה המערבית, באווירה שהוגדרה כרוחנית ומלאת יראה. Jenin News | أخبار جنين דיווח על מתפללים שמילאו את המסגד הישן של כפר דאן ממערב לעיר ג'נין, בעוד شبكة أخبار الخليل פרסם סרטון המציג את אווירת התפילה במסגד אל-נסר בעיר חברון. תפילות דומות בהשתתפות המונים תועדו גם במסגדים בולטים בשכם, סבסטיה, טולכרם ורמאללה.
The source messages uniformly emphasize Palestinian steadfastness and explicitly frame the events using hostile terminology towards Israel (e.g., 'war of extermination', 'the occupation'). The reports frequently boast about Gaza's spiritual resilience. Per the instructions, these loaded terms have been translated directly into Hebrew without sanitization and without using quotation marks to signify irony or distance.