מחוזות בעיראק מכריזים על חופשה רשמית לציון יום השנה למות הקדושים של האימאם עלי

ב-11 במרץ 2026, מספר רב של מחוזות בעיראק הכריזו על השעיית הלימודים והעבודה במוסדות ממשלתיים לציון יום השנה למות הקדושים של האימאם עלי, כאשר חלק מהמחוזות, כמו נג'ף ומייסאן, הרחיבו את החופשה ליומיים.

624,988 צפיות

מחוזות בעיראק מכריזים על חופשה רשמית לציון מות הקדושים של האימאם עלי

לקראת ציון יום השנה למות הקדושים של האימאם עלי, שורת מחוזות ברחבי עיראק הכריזו על השעיית העבודה במוסדות הממשלתיים ועל יום חופש רשמי ביום רביעי, 11 במרץ 2026. הדיווחים מגיעים מערוצי חדשות וחינוך עיראקיים בולטים, המשקפים את העמדה הרשמית של השלטון המקומי והמחוזי, ומשתמשים באופן טבעי במינוח הדתי השיעי המקובל במדינה לתיאור האירוע.

על פי قناة طلاب العراق الرسمية – ערוץ סטודנטים רשמי המפרסם הודעות של מוסדות המדינה – רשימה מקיפה של המחוזות שהכריזו על חופשה ביום רביעי כוללת מספר רב של אזורים עם הנחיות ספציפיות: יום חופש בודד (רביעי): כרבלא הקדושה, ואסט, ד'י קאר, אל-דיוואניה, בצרה, דיאלא, אל-מות'נא, כרכוכ ובאבל. בגדאד: החופשה חלה על מוסדות המדינה אך אינה כוללת את בתי הספר והאוניברסיטאות.

  • אל-נג'ף אל-אשרף ומייסאן: החופשה הורחבה כך שתכלול את ימי רביעי וחמישי. לגבי מחוז מייסאן, ערוץ הסטודנטים דיווח כי הדבר הוחלט לאחר החלטה מתוקנת של מועצת המחוז.
במחוז אל-מות'נא, המועצה המחוזית פרסמה הצהרה המסבירה כי ההחלטה מגיעה "כדי להחיות את זכר מות הקדושים של מולא אל-מווחידין האימאם עלי בן אבי טאלב (עליו השלום) ולאפשר לאזרחים לבצע את טקסי הביקור". במקביל, במחוז כרכוכ, המושל ריבּוואר טאהא הנחה להשעות לחלוטין את העבודה בכל משרדי הממשלה, בתי הספר, גני הילדים, אוניברסיטת כרכוכ והמכללות הפרטיות.

במחוז צלאח א-דין, החופשה הרשמית צומצמה לאזורים בעלי רוב או נוכחות שיעית בולטת. ערוץ החדשות הכללי واحد عراق ורשת החינוך הפופולרית نيمار ابن الانبار דיווחו כי מועצת המחוז הכריזה על חופשה רשמית רק בנפות בלד, א-דוג'ייל, אמרלי וטוז ח'ורמאתו. דיווח זהה פורסם גם בערוץ הנוסף של הרשת, نيمار ابن الانبار || iraqedu.

8 / 8 הודעות 624,988 / 624,988 צפיות 1 אירועים 4 ערוצים
צפייה בכל 8 הודעות ←

Notes

The sources are straightforward official and educational Iraqi Telegram channels conveying government administrative decisions. The tone and terminology naturally adopt Shia religious phrasing ('martyrdom of Imam Ali', 'Holy Karbala', 'peace be upon him', etc.), which was preserved directly in the translation without caveats, maintaining the authenticity of the local Iraqi reporting.