בסדרת הצהרות לרשת CBS שזכו לסיקור נרחב בתקשורת הערבית, מבהיר שר המלחמה האמריקאי פיט הגסת' כי המערכה נגד איראן מתנהלת כמתוכנן, הצי האיראני הושמד למעשה, וארה"ב תלך רחוק ככל שיידרש כדי להבטיח פירוק גרעיני מלא וכניעה.
כלי תקשורת מרכזיים בעולם הערבי מסקרים בהרחבה שורת הצהרות תקיפות שהעניק שר ההגנה האמריקאי, המכונה בפי כלל ערוצי המקור הערביים "שר המלחמה האמריקאי" (وزير الحرب), פיט הגסת', בראיון לרשת CBS האמריקאית. על פי קנאת אל-ג'זירה, הגסת' הבהיר כי הפעולות הצבאיות נגד איראן מתנהלות על פי התוכנית, ואיננו מתכוונים להכריז על ניצחון מוקדם.
המסר המרכזי העולה מההצהרות הוא נחישות אמריקאית להכריע את המערכה לחלוטין. הערוץ העיראקי ואחד עראק ציטט את הגסת' באומרו כי טקס הכניעה בטהראן נתון להחלטת הצד האיראני. גם הערוץ ג'נוב לובנאן, המחזיק בקו עריכה אנטי-אמריקאי מובהק, בחר להבליט את האיום הישיר של השר, שקבע כי יגיע זמן בו לא תהיה לאיראן ברירה אלא להיכנע.
בהתייחס להיקף ההרס הצבאי, דיווח ערוץ תלוויזיון סוריא כי מה שהיה מוכר כחיל הים האיראני כבר אינו קיים באופן משמעותי. למרות זאת, על פי אל-ג'זירה, האמריקאים מדגישים כי טרם התחלנו את שלב השימוש בפצצות כבדות נגד היעדים הצבאיים האיראניים.
בנוגע ליעדי המלחמה ארוכי הטווח, סוכנות הידיעות העיראקית (واع) דיווחה כי ארצות הברית תוודא שאיראן לעולם לא תשיג את שאיפותיה הגרעיניות. בהקשר למדיניות הכוללת של הממשל, ערוץ הכלכלה אח'באר אל-אמאראת הסביר כי הדרישה של נשיא ארה"ב דונלד טראמפ לכניעה ללא תנאי משמעותה לחימה עד שאיראן תהפוך לבלתי יעילה מבחינה קרבית.
The Arabic sources universally refer to the US Secretary of Defense as 'وزير الحرب' (Minister/Secretary of War), rather than the standard Arabic term 'وزير الدفاع'. Following the strict translation fidelity instructions, this was directly translated to Hebrew as 'שר המלחמה' (Secretary of War) to reflect the editorial posture of the source texts. The quotes indicate an active, highly destructive military campaign against Iran (including the destruction of the Iranian Navy) under the Trump administration.