כלי תקשורת פלסטיניים מסקרים באבל כבד את מותם של האחים מוחמד ופהים טהא מועמר, שעלו כשהידים מירי מתנחלים בכפר קריות. הרשתות הוצפו בתיעוד הפרידה הכואבת ובזעקת האב "קחו אותי איתכם".
ערוצי תקשורת פלסטיניים מדווחים בהרחבה וברגש רב על מותם של שני האחים, מוחמד ופהים טהא מועמר, אשר עלו כשהידים בעקבות ירי של מתנחלים בכפר קריות שבדרום שכם. האירוע עורר הד תקשורתי נרחב המלווה בתיעוד חזותי של הלוויות ושל הפרידה ממשפחתם.
על פי דיווח של ערוץ רשת קודס האינפורמטיבית, הידוע ברטוריקה הלוחמנית שלו נגד ישראל, האחים עלו כשהידים מירי מיליציות המתנחלים. ערוץ אבן אל-מוחיים 🇵🇸 פירט את נסיבות המוות ודיווח כי הריגתם של שני האחים התרחשה בזמן שהדפו את תקיפתם של המתנחלים על בתיהם בכפר קריות. דיווחים אלה זכו לגיבוי תקשורתי גם מהטלוויזיה הפלסטינית, הערוץ הרשמי של הרשות הפלסטינית, שפרסמה תמונות מתהלוכת ההלוויה שהתקיימה בבית החולים רפידיה, תוך ייחוס מותם לתקיפות המתנחלים על העיירה.
"קחו אותי איתכם" – פרידה רווית יגון תשומת לב מיוחדת ניתנה ברשתות החברתיות לתיעוד הפרידה הכואבת מהשניים. בערוץ ג'נין אל-קסאם מתנגדת 🔥✊, תועד אביהם של שני השהידים זועק "קחו אותי איתכם" במהלך הפרידה האחרונה מהם. ציטוט זה חזר והדהד בערוצים רבים נוספים, בהם ערוץ פלסטין פוסט, אשר פרסם שורת סרטונים ותמונות המתעדים את הבכי והצער העמוק בעת פרידת בני המשפחה, כמו גם תיעוד של תפילת ההלוויה בכפר.בנוסף, ערוץ סלפית אל-אח'באריה וערוץ אל-קודס ופלסטין אל-אח'באריה🇵🇸 – שניהם ערוצים המזוהים עם עמדות פרו-חמאס ואנטי-ישראליות מובהקות – סיקרו אף הם את מסע ההלוויה. ערוץ סלפית שיתף תיעוד של קרובים וחברים המביטים בהם בפעם האחרונה, בעוד אל-קודס דיווח באופן לקוני על מותם. הסיקור כולו משקף קונצנזוס נרטיבי עמוק בתקשורת הפלסטינית, המדגיש את גבורת האחים אל מול פלישות מתנחלים ואת האבל הלאומי הכבד.
The source messages exhibit a highly unified emotional and political narrative regarding the deaths of the two brothers in Qaryut. Terms like 'ascended' (ارتقيا) and 'settler militias' (مليشيات المستوطنين) appear consistently across multiple networks. Per instructions, these culturally loaded and biased terms were translated directly into Hebrew ('עלו כשהידים', 'מיליציות המתנחלים') and embedded seamlessly into the text without quotation marks, faithfully recreating the editorial voice and framing of the original Arabic reports.