כלי תקשורת ערביים ופלסטיניים מדווחים על גל נרחב של אזעקות שהופעלו ביותר מ-200 מוקדים ברחבי ישראל, בהסתמך על הודעות פיקוד העורף.
ביום ב', 2 במרץ 2026, כלי תקשורת פלסטיניים וערביים סיקרו בהרחבה גל חריג של התרעות שיירטו ברחבי ישראל. על פי דיווחים ב-قناة الجزيرة, המצטטים את פיקוד העורף הישראלי, "صفارات الإنذار دوت في أكثر من 200 موقع في إسرائيل" (אזעקות הופעלו ביותר מ-200 אתרים בישראל). ערוצים בעלי קו עריכה אנטי-ישראלי ופרו-חמאס מובהק, כגון القدس وفلسطين الإخبارية🇵🇸 ו-الـقـدس و فلسـطين الإخـبـاريـة 🇵🇸❤️ Chat, הדהדו אף הם את המספרים הללו, תוך הדגשת היקף האירוע בדיווחים מקבילים על אזעקות ביותר מ-200 אתרים.
ההתרעות הקיפו אזורים נרחבים מצפון ועד דרום. ערוץ واحد عراق דיווח על אזעקות בחיפה, תל אביב רבתי, ערי החוף ואזורים נרחבים במרכז ישראל. במקביל, רשת אל-ג'זירה פירטה התרעות באזור מפרץ חיפה, הגליל, בקעת הירדן הצפונית ואזור טבריה, כמו גם ב-ירושלים, ים המלח והתנחלויות בגדה המערבית. בנוסף, אל-ג'זירה ציינה התרעות באילת מחשש לחדירת מסיירת (כטב"ם), ובהתנחלויות בדרום הגדה המערבית, עיר הנגב וסביבתה.
הדיווחים התבססו רובם ככולם על העתקת הודעות פיקוד העורף הישראלי (המוזכר בערבית כ-"الجبهة الداخلية الإسرائيلية"), אך הטרמינולוגיה השתנתה בהתאם לעמדת הערוצים. כלי התקשורת הלבנוני بتوقيت بيروت اخبار لبنان والعالم, המאופיין ברטוריקה עוינת במיוחד, בחר לדווח על האירוע תוך שימוש במונח "كيان الاحتلال" (ישות הכיבוש). דיווחים בערוצים כמו الاعلامي حسين مرتضى ו-مناقشــآت راصد العدو, המזוהים עם ציר ההתנגדות ומציגים עמדה פרו-חמאסית ואנטי-ישראלית, התמקדו בהדגשת האזעקות הנרחבות בצפון ישראל ובירושלים.
ערוצים פלסטיניים נוספים כגון Ultra palestine | الترا فلسطين ו-اخبار الغد הסתפקו בהעברת מבזקים אינפורמטיביים וקצרים המאשרים את קיומן של התרעות בתל אביב ובירושלים ובאזורים בצפון, תוך שמירה על הניסוח הרשמי שיוחס לפיקוד העורף.
The source material consists entirely of breaking news flashes quoting the Israeli Home Front Command. The massive scale of the sirens (over 200 locations simultaneously) is the primary focal point across all channels. While the reporting is mostly factual translations of Israeli military alerts, some Lebanese and hardline Palestinian channels substituted 'Israel' with 'the occupation entity' to maintain their editorial stance. West Bank communities are uniformly referred to as 'settlements' (مستوطنات).