Iranian President Masoud Pezeshkian told the French President that Iran will not surrender to "bullies" following the recent US-Israeli military campaign, demanding an immediate end to the use of regional US bases against Tehran.
In a recent conversation with the French President, Iranian President Masoud Pezeshkian defended Tehran's massive retaliatory strikes across the Middle East, asserting that Iran did not start the war but possesses a natural right to self-defense. Pezeshkian's remarks follow the devastating US-Israeli "Epic Wrath" operation earlier this month, which struck thousands of Iranian targets and resulted in the assassination of Supreme Leader Ali Khamenei.
A central demand from the Iranian President, broadcasted widely across Arab networks, is the cessation of American military operations originating from neighboring allied nations. According to Al Jazeera, a mainstream Qatari-funded network, Pezeshkian stated that the use of US bases in the region against Iran must stop, characterizing these operations as a deliberate effort to destabilize Tehran's relations with its neighbors. The pro-Iranian Lebanese network قناة الميادين | عاجل also highlighted this specific demand regarding the operational use of American regional bases.
The Axis of Resistance-aligned Iraqi channel واحد عراق provided further details of the diplomatic exchange. According to the channel, Pezeshkian declared that Iran will not surrender to "bullies" and expects the international community to formally condemn the "Zionist-American invasion" of the country while forcing aggressors to respect international law. The Iranian President dismissed current diplomatic efforts to halt the ongoing regional escalation, stating that talk of ending the war is "meaningless" unless there are concrete guarantees that attacks on Iranian soil will not recur in the future. Furthermore, Pezeshkian stressed that regional peace and stability are impossible to achieve while the invasion of Iran is ignored, warning the French President that Iran is "adept" at defending itself against such aggression.
The prompt included a conflicting instruction about translating to Hebrew ('When translating to Hebrew, preserve the original tone...') while simultaneously and repeatedly mandating an English digest ('Write the digest in English', 'Respond with JSON only: {"digest": "<English markdown digest>"}'). I followed the primary explicit instructions and JSON schema requirements to write the digest in English. To fulfill the spirit of the translation fidelity constraint, I preserved charged Arabic terminology such as 'Zionist-American invasion' faithfully in the English text.