Slow News Дайджесты новостей из Telegram и X
Ежедневно Sunday, 21 June 2026

[94046] Шум вокруг высказываний Фейруза Карими и его оценка способностей Бейранванда

162,183 Просмотры 9 Каналы 12 Сообщения Jun 21 4h TG

[94046] Шум вокруг высказываний Фейруза Карими и его оценка способностей Бейранванда


Иранский тренер Фейруз Карими вызывает ажиотаж в сети после серии забавных и противоречивых высказываний о сейвах вратаря Алирезы Бейранванда и его профессиональном поведении в прошлом.

Шум вокруг высказываний Фейруза Карими и его оценка способностей Бейранванда

За последние сутки фигура ветерана иранского тренерского цеха Фейруза Карими оказалась в центре дискуссий в социальных сетях Ирана. Серия высказываний о выступлениях вратаря Алирезы Бейранванда получила огромный резонанс, при этом ряд Telegram-каналов сообщают о реакции Карими на игру голкипера.

Согласно сообщениям جام جهانی فوتبال Sport Bad News, خبرفوری ࡆ اخبارفوری مذاکره ࡆ جنگ فوری и کانال هواداران پرسپولیس ایران, Карими использовал образные и легкие выражения, чтобы описать сейвы вратаря. В репортаже Futball180TV было отмечено, что тренер пошутил по поводу одного из сейвов Бейранванда, сказав: "خدایی خیلی تنگ بود" (в вольном переводе: «Это было действительно очень тесно/напряженно»).

Тема стала вирусной, набрав более 162 тысяч совокупных просмотров. На канале فوتبالی| اخبار و خبر ورزشی سه утверждалось, что Карими даже пошел дальше и призвал вратаря улучшить свои сейвы в предстоящих матчах. Канал вызвал юмористические домыслы среди болельщиков относительно грядущего матча Ирана против Бельгии.

Наряду с юмором, некоторые каналы решили затронуть и более серьезные аспекты прошлого Карими. Futball180TV сообщил о раскаянии тренера по поводу расистских высказываний в прошлом. Кроме того, на канале اخبار ورزشی فوتبال لیگ برتر سه было упомянуто старое высказывание Карими о стиле игры Карлуша Кейроша, который он образно назвал «игрой грузовиков», а не просто «автобусной игрой».

daily-farsi-ru id:94074 generated 22 Jun, 02:56 gemini-3.1-flash-lite-preview translated from Иврит #94046