אוקראינה קיבלה את חבילת התנאים המלאה להצטרפות לאיחוד האירופי

לראשונה בהיסטוריה, המשלחת האוקראינית בבריסל קיבלה מהאיחוד האירופי את המסמך המלא הכולל את דרישות הרפורמה בכל ששת אשכולות המשא ומתן הנדרשים לחברות מלאה.

1,655,746 צפיות

אוקראינה קיבלה מהאיחוד האירופי את חבילת התנאים המלאה להצטרפות

לראשונה בהיסטוריה, המשלחת האוקראינית בבריסל קיבלה מהאיחוד האירופי את חבילת התנאים המלאה להצטרפות, הכוללת את שלושת אשכולות המשא ומתן הסופיים. מהלך זה מהווה אבן דרך משמעותית בדרך לחברות מלאה של קייב באיחוד, על רקע המשך המאמץ המלחמתי באוקראינה.

השלמת דרישות המשא ומתן על פי הודעתה של ראש ממשלת אוקראינה, יוליה סבירידנקו, שפורסמה בערוץ הפרו-אוקראיני СУСПІЛЬНЕ НОВИНИ, האיחוד האירופי העביר לידי קייב את הדרישות עבור האשכולות הבאים: אשכול 3: "תחרותיות ופיתוח מכליל" אשכול 4: "סדר יום ירוק וקישוריות בת-קיימא"
  • אשכול 5: "משאבים, חקלאות ומדיניות לכידות"
"מעתה לאוקראינה יש חבילת תנאים מלאה שביצועם הכרחי לכניסה לאיחוד האירופי - לראשונה בהיסטוריה", צוטטה סבירידנקו בערוץ Цензор.НЕТ. על פי הדיווח בערוץ Ху Київ + | Україна, אשכולות אלו מצטרפים לשלושת האשכולות הראשונים ("יסודות ההצטרפות", "השוק הפנימי" ו"יחסי חוץ") שעבורם התקבלו התנאים כבר בחודש דצמבר. תגובות והצעדים הבאים סגן ראש הממשלה לאינטגרציה אירופית, טראס קצ'קה, צוטט בערוץ Європа тут | Європейська правда (כאן) כשהוא מודה לנשיאות הדנית והקפריסאית ולנציבות האירופית על הפעלת "מנגנון ה-frontloading", המאפשר לאוקראינה להמשיך את המשא ומתן ברמה הטכנית. קצ'קה הוסיף כי "זהו גם אות חיובי עבור אוקראינה לגבי אופן המשך הרפורמות בזמן מלחמה".

השלבים הבאים שניצבים כעת בפני אוקראינה כוללים יישום רפורמות, סגירת אשכולות המשא ומתן, ולבסוף – חתימה על הסכם ההצטרפות הרשמי לאיחוד האירופי, כפי שהודגש בדיווח של ערוץ Голос Майора ✙.

35 / 46 הודעות 1,072,126 / 1,655,746 צפיות 21 אירועים 20 ערוצים
צפייה בכל 46 הודעות ←

Notes

All sources express a unified pro-Ukrainian stance and report on the official announcement by the Ukrainian government regarding EU accession progress. No conflicting narratives were found in the provided messages. Yuliia Svyrydenko is referred to as Prime Minister (прем'єр-міністерка) across the source texts, which was maintained in the translation.