איראן לועגת לטראמפ ומכריזה על מתקפת כטב"מים בישראל

דובר הצבא האיראני עקץ את דונלד טראמפ וטען כי יש לקרוא למערכה "פחד אפי" במקום "זעם אפי". במקביל, הצהיר צבא איראן על תקיפת מתקני ביטחון וטכנולוגיה בישראל בתגובה לפגיעה במשחתת "דנא".

5,116 צפיות

רטוריקה תוקפנית כלפי דונלד טראמפ

דובר הצבא האיראני, תת-אלוף איברהים זולפיקארי (Ebrahim Zolfaghari), תקף בחריפות את הנשיא האמריקני דונלד טראמפ, ולעג לשם המבצע הצבאי שמובילה ארצות הברית. על פי דיווחים במספר ערוצי חדשות טורקיים, בהם הערוץ הרוסי-ממלכתי Sputnik Türkiye, הידוע בנטייתו להבליט נרטיבים אנטי-מערביים ופרו-איראניים, וכן הערוצים המקומיים Son Dakika Haberler Gündem ו-Son Dakika Haberler Türkiye, הדובר האיראני זלזל באיום האמריקני.

לפי דבריו של זולפיקארי, "במקום 'זעם אפי' (Epic Fury), הייתם צריכים לקרוא למלחמה הזו 'פחד אפי' (Epic Fear)". בציטוט נוסף שהובא בספוטניק, הוסיף הדובר האיראני עקיצה כלפי הרגליו של טראמפ ברשתות החברתיות: "תוצאת המלחמה נקבעת בשטח, לא בציוצים. במקום שאליו אתה והכוחות שלך לא מעיזים להתקרב, אתם יכולים רק לאזכר אותו בציוצים שלכם".

מתקפת כטב"מים נגד יעדים ישראליים

במקביל להתבטאויות אלו, הצהיר מערך יחסי הציבור של צבא איראן על נקיטת פעולות צבאיות אקטיביות נגד ישראל. על פי הדיווח של ספוטניק מפי הצבא האיראני, הכוחות המזוינים של איראן פתחו משעות הבוקר המוקדמות במתקפת כטב"מים נרחבת נגד "יעדים אסטרטגיים בישראל".

בהצהרה האיראנית נטען כי התקיפות הללו מגיעות כנקמה על פגיעות קודמות במתקני ביטחון באיראן שהובילו למותם של אנשי צבא ואזרחים איראנים. באופן ספציפי, צוין כי הפעולה מהווה תגמול ישיר על מות צוות המשחתת האיראנית "דנא" (Dena).

באשר ליעדים שהותקפו, איראן טוענת כי התמקדה במתקנים ישראליים הקשורים לפיתוח וייצור של טכנולוגיות צבאיות. אלו כללו, לפי ההצהרה, מרכזים המפתחים תוכנה וחומרה למערכות נשק מבוססות בינה מלאכותית, וכן מתקני ייצור של חברה ביטחונית המפתחת ציוד לכלי טיס בלתי מאוישים ומערכות הגנה מפני טילים, דוגמת "כיפת ברזל".

5 / 5 הודעות 5,116 / 5,116 צפיות 1 אירועים 3 ערוצים
צפייה בכל 5 הודעות ←

Notes

The source material reflects Iranian state/military messaging funneled through Turkish Telegram channels, notably Sputnik Türkiye (which amplifies Russian and allied narratives). Translated Trump's hypothetical operation 'Epic Fury' to Hebrew literally as 'זעם אפי', keeping the English in brackets for clarity since it seems to refer to a specific US branding.