משבר במצר הורמוז: איראן מילכדה את הנתיב; ארה"ב שוקלת הפעלת כוח

על רקע המלחמה האזורית, שרי החוץ של האיחוד האירופי מתכנסים לדון בסגירת מצר הורמוז. דיווחים מצביעים על כך שאיראן מילכדה את המצר, בעוד ארה"ב מאיימת לפתוח אותו בכוח במידת הצורך.

81,364 צפיות

משבר במצר הורמוז: איראן מילכדה את הנתיב; ארה"ב שוקלת הפעלת כוח

על רקע המלחמה האזורית הכוללת והמתקפות המשולבות של ציר ההתנגדות נגד יעדים ישראליים ובסיסי הכיבוש האמריקני במזרח התיכון, משבר חדש מתפתח בזירה הימית. שרי החוץ של האיחוד האירופי מתכנסים במטרה לדון בהגנה על נתיבי השיט, כאשר סוגיית סגירת מצר הורמוז עומדת בראש סדר העדיפויות, על פי מקורות שצוטטו בقناة الجزيرة. דיווחים בערוץ نايا - NAYA, המאופיין בקו מערכתי אנטי-אמריקני וישראלי, הדגישו גם הם את מאמצי האיחוד האירופי לשמור על המצר פתוח.

שרת החוץ של האיחוד האירופי (נציגת המדיניות של האיחוד) התייחסה בחומרה למצב, והגדירה את סגירת מצר הורמוז כהתפתחות מסוכנת מאוד לאספקת הנפט והאנרגיה, כך מדווח تلفزيون سوريا (לפי הצהרתה). הערוץ التلفزيون العربي - عاجل הוסיף כי הבכירה האירופית הזהירה שסגירת המצר עלולה למנוע מזון מאפריקה, וכי היא שוחחה על כך עם מזכ"ל האו"ם. לדבריה, מדינות האיחוד ידונו בהרחבת משימת אספידס הימית אל מצר הורמוז, מהלך הדורש את אישור החברות בארגון. בנוסף, היא מתחה ביקורת על כך שהקלת הסנקציות האמריקניות על הנפט הרוסי מהווה תקדים מסוכן.

במקביל לדיונים באירופה, מקורות ערביים מצטטים דיווחים ישראליים המצביעים על היערכות צבאית משמעותית בשטח. הערוצים Lebanon News 🇱🇧 أخبار لبنان والعالم ו-قناة القدس, המיישרים קו עם עמדות ההתנגדות, ציטטו דיווח של העיתון ידיעות אחרונות מפי מקור ישראלי, לפיו איראן מילכדה את מצר הורמוז ב-12 מוקשים יבשתיים ויצרה נתיב בטוח תחת שליטתה הבלעדית.

על פי אותו גורם ממשלתי ישראלי שצוטט ב-قناة القدس, סגירת המצר על ידי איראן יצרה מצב בלתי נסבל. עוד דווח כי התקבלו מסרים אמריקניים לפיהם וושינגטון תפתח את מצר הורמוז בכל מחיר, ובכוח במידת הצורך. איום זה מגיע בהמשך לפגיעה במכלי הדלק ולתקיפות הכטב"מים של ההתנגדות על שדות תעופה ובסיסים במפרץ בימים האחרונים.

23 / 23 הודעות 81,655 / 81,364 צפיות 11 אירועים 6 ערוצים
צפייה בכל 23 הודעות ←

Notes

The Arabic sources claim Iran mined the strait with '12 landmines' (لغما بريا). Translated 'landmines' directly despite it being a maritime chokepoint to maintain translation fidelity to the original text. The background context regarding the broader regional war and Axis of Resistance attacks was integrated naturally as instructed.