כלי התקשורת הפלסטיניים והאזוריים המזוהים עם "ציר ההתנגדות" מדווחים באופן מסונכרן על מטחי רקטות כבדים לעבר צפת, מטולה, מנרה ומרגליות, אותם הם מכנים "התנחלויות בצפון פלסטין הכבושה".
על רקע הלחימה העצימה והמערכה הממושכת בזירה הצפונית, כלי התקשורת הפלסטיניים והאזוריים, המזוהים עם ציר ההתנגדות, מדווחים באופן נרחב על גלי אזעקות רצופים בצפון. ערוצי הטלגרם השונים מתארים בסיקור אינטנסיבי ירי רקטי חוזר ונשנה, ומתייחסים ליעדים כולם כהתנחלויות בצפון פלסטין הכבושה.
شبكة قدس الإخبارية, גוף תקשורת בולט המזוהה עם הפלגים הפלסטיניים, דיווח על מטחים כבדים וציין: "המטח השני תוך דקות.... אזעקות נשמעות בצפת ובאזורים נרחבים בצפון פלסטין הכבושה". דיווח תואם על אזעקות בצפת ואזורים נרחבים פורסם גם על ידי ערוץ القسطل الاخباري | القدس, המתרכז בדרך כלל בדיווחי שטח מקומיים, כאן.הירי התרכז במיוחד באזור אצבע הגליל, כאשר ערוצי החדשות הדגישו את תדירות התקיפות. وكالة شهاب | عاجل, סוכנות ידיעות המזוהה עם חמאס, עדכנה על המשך הירי ודיווחה: "שוב תוך דקות... אזעקות נשמעות בהתנחלויות אל-מנארה ומרגליות בצפון פלסטין הכבושה". דיווחים זהים לגבי מנרה ומרגליות, ולעיתים תוך שימוש באותו ניסוח בדיוק, הופיעו גם בערוץ המבזקים شبكة قدس| عاجل כאן, וכן ברשתות אזוריות כמו ערוץ החדשות התימני شـبكــة اليمن الإخبارية כאן.
במקביל, הערוצים قناة القدس ו-فلسطين بوست הדגישו את התרחבות הירי גם למוקדים נוספים, כאשר שניהם דיווחו באופן ישיר: "אזעקות נשמעות בהתנחלות אל-מוטלה בצפון פלסטין הכבושה". ערוץ הטלגרם הלבנוני-איראני اخبار لبنان الأن ايران הפיץ דיווחים תואמים המדגישים את הפעלת האזעקות בהתנחלויות צפון פלסטין הכבושה כאן, מה שמצביע על תהודה נרחבת של תקיפות אלו בכלל הרשתות התומכות בציר.
The source materials exhibit highly coordinated messaging across Palestinian (Hamas/resistance-affiliated), Lebanese, and Yemeni channels. They universally refer to northern Israel as 'occupied northern Palestine' and label cities like Safed and Metula as 'settlements' (مستوطنات). The term 'barrage' (رشقة) is used to describe the rocket attacks, emphasizing the continuous and overlapping nature of the strikes ('again within minutes'). Translation adhered strictly to the requested constraints, incorporating the original loaded terminology directly into the Hebrew text without using scare quotes.