דיווחים בתקשורת הערבית מצטטים את "שר המלחמה" האמריקני המאשים את איראן בלקיחת השיט במצר הורמוז כבן ערובה ובשימוש בו כקלף לחץ אזורי.
בצל המלחמה האזורית הכוללת והאיומים הגוברים על הכלכלה העולמית, התקשורת הערבית מבליטה הצהרות תקיפות מצד בכירים אמריקניים כלפי פעולותיה של טהראן בנתיבי הים. רשת אל-ג'זירה הקטרית והערוץ העיראקי נאיא - NAYA (הנוקט לרוב בקו ביקורתי נוקשה כלפי ארצות הברית וישראל) דיווחו בהודעות דחופות כי שר המלחמה האמריקני תקף את התנהלותה של איראן באזור.
על פי הדיווח באל-ג'זירה, שצוטט באופן זהה גם בערוץ NAYA, שר המלחמה האמריקני הצהיר כי איראן מאיימת על השיט במצר הורמוז ולוקחת אותו בן ערובה. בהצהרה נוספת שפורסמה באל-ג'זירה, השר ציין כי איראן השתמשה במצר הורמוז כקלף לחץ.הצהרות אלו מגיעות על רקע ההסלמה חסרת התקדים במזרח התיכון ושיבושי השיט החמורים. הדברים מתכתבים עם הצהרותיו הקודמות של הנשיא טראמפ, שהזהיר מפני השלכות צבאיות קשות אם המצר ייחסם, ולאחר שכוחות צבא ארה"ב השמידו ספינות איראניות לזריעת מוקשים. האיומים הישירים על נתיבי השיט במצר הורמוז, אליהם מתייחסות ההצהרות האמריקניות, מתרחשים בזמן שסוכנות האנרגיה הבינלאומית (IEA) מבצעת שחרור היסטורי של מאות מיליוני חביות נפט במאמץ לבלום את זינוק המחירים הנגרם מהלחימה.
The Arabic sources use the specific term 'وزير الحرب' (Secretary/Minister of War) rather than the standard 'وزير الدفاع' (Secretary of Defense) when referring to the US official. Following the translation fidelity instructions, this was translated directly as 'שר המלחמה' (Minister of War) without using quotation marks to sanitize or frame the biased terminology.