סיקור באל-מיאדין: "הגארדיאן" מדווח על התנגדות עזה של חיזבאללה

רשת אל-מיאדין, המזוהה עם חיזבאללה, מצטטת את העיתון הבריטי "הגארדיאן" כדי להדגיש את עמידתם של כוחות חיזבאללה בקווי החזית בדרום לבנון אל מול התמרון הקרקעי הישראלי.

40,709 צפיות

"התנגדות עזה": אל-מיאדין נאחזת בדיווחי התקשורת הבריטית

על רקע הפעולה הקרקעית שמנהלת אוגדה 91 בדרום לבנון, רשת قناة الميادين | عاجل – הידועה בקו המערכתי הפרו-איראני שלה והמזוהה עם ארגון חיזבאללה – ממקדת את דיווחיה בהדגשת עמידתם הצבאית של כוחות הארגון מול צה"ל. הרשת, יחד עם השלוחה המקומית الميادين عراق, משתמשת בציטוטים מעיתון "הגארדיאן" הבריטי על מנת לתקף את נרטיב "ציר ההתנגדות" מול הקהל הערבי באמצעות מקורות מערביים.

המסרים המרכזיים שהופצו בערוצי הרשת זכו לעשרות אלפי צפיות ומציגים חזית עמידה למרות ההתקדמות הישראלית בשטח:

התנגדות לניסיון הפלישה: על פי דיווח באל-מיאדין, עיתון "הגארדיאן" מדווח כי ישראל מתמודדת עם "התנגדות עזה" (مقاومة شرسة) מצד חיזבאללה בניסיונה לפלוש לתוך שטח לבנון. לחימה בקווי החזית: בדיווח מקביל, מציינת הרשת כי לפי העיתון הבריטי, על אף הלחץ הכבד שמופעל עליו, חיזבאללה "הצליח לנהל מערכה חזקה בקווי החזית בדרום לבנון".

פרסומים אלו מגיעים בצל התרחבות הלחימה במסגרת המערכה האזורית, הכוללת את תחילת התמרון הקרקעי של כוחות צה"ל, מתן פקודות הפינוי הנרחבות לאזורים מדרום לנהר אל-זהראני, ומטחי הטילים המתמשכים לעבר יעדים בישראל.

4 / 4 הודעות 40,709 / 40,709 צפיות 1 אירועים 2 ערוצים
צפייה בכל 4 הודעות ←

Notes

Al Mayadeen leverages quotes from The Guardian to bolster the narrative of Hezbollah's military resilience in South Lebanon amid the ongoing IDF ground operation. The translation faithfully retains terms like 'fierce resistance' (مقاومة شرسة) and 'incursion/penetration' (التوغل), translated to strong Hebrew equivalents (התנגדות עזה, פלישה) to maintain the original journalistic and political framing.