משרד החוץ של קטר גינה בחריפות את הפגיעה באתרי האנרגיה בסעודיה ובאיחוד האמירויות, ושיגר איגרת תשיעית למועצת הביטחון בגין פגיעה בריבונותה. ערוצים המזוהים עם "ציר ההתנגדות" לעגו להצהרה וכינו את הקטרים "חמורי בסיס אל-עודייד הציוני".
על רקע ההסלמה האזורית ומתקפות הטילים והכטב"מים האחרונות של פלגי "ציר ההתנגדות" לעבר מדינות המפרץ, משרד החוץ של קטר פרסם סדרת גינויים חריפים נגד איראן. סוכנות הידיעות הקטרית הממלכתית דיווחה כי דוחה הפנתה איגרת זהה תשיעית במספר למזכ"ל האו"ם ולנשיא מועצת הביטחון, שעניינה "עדכונים על התוקפנות האיראנית על אדמתה". על פי רשת اخبار الغد, משרד החוץ הקטרי הדגיש כי התוקפנות האיראנית מהווה "הפרה בוטה של הריבונות הלאומית של קטר, פגיעה בביטחונה ובשלמות אדמותיה, והסלמה פסולה". במקביל דיווח ערוץ التلفزيون العربي - عاجل על המהלך הדיפלומטי באו"ם ועל הגינוי החריף של דוחה נגד הפגיעה במתקני האנרגיה באזור.
משרד החוץ הקטרי גינה באותן הצהרות את תקיפת מתקני האנרגיה בסעודיה ובאיחוד האמירויות במהלך היומיים האחרונים. قناة القدس ציטטה את הודעת המשרד ולפיה "התקיפות האיראניות האכזריות על מדינות האזור חצו את כל הקווים האדומים". עוד נמסר בהודעה כי פגיעתה של איראן במתקני אנרגיה היא "הפרה בוטה של החוק הבינלאומי ואיום על ביטחון האנרגיה העולמי והשיט".
לצד הגינויים, קטר הביעה סולידריות עם המדינות השכנות והצהירה על תמיכה בצעדים שהן נוקטות כדי לשמור על ריבונותן. סוכנות הידיעות העיראקית (واع) דיווחה כי קטר הדגישה את הצורך לנקוט בפעולות להורדת ההסלמה כדי להשיב את הביטחון והיציבות בזירה האזורית והבינלאומית, והזהירה מפני גרירת האזור להשלכות של "מתקפות בלתי מוצדקות".
ההצהרות החריפות של קטר זכו לתהודה צוננת ועוינת בערוצים המזוהים עם הפלגים הפלסטיניים ועם "ציר ההתנגדות". ערוץ القدس وفلسطين الإخبارية🇵🇸, המציג קו מערכתי פרו-חמאסי ואנטי-מערבי מובהק, דיווח על הודעת הגינוי הקטרית אך חתם את הדיווח בלעג ובשפה בוטה, תוך שהוא מכנה את קטר "חמורי בסיס אל-עודייד הציוני" (בהתייחסות לבסיס חיל האוויר האמריקני הממוקם במדינה). גם הערוץ نهج المقاومة{جنوب لبنان}, המזוהה עם חיזבאללה והציר האיראני, סיקר את הצהרות משרד החוץ הקטרי כחלק מעדכוני החדשות, אגב הבלטת הביקורת הקטרית כלפי פטרונית הציר, איראן.
The mocking commentary from 'القدس وفلسطين الإخبارية' ('حمير قاعدة العديد الصهيونية') translates to 'donkeys of the Zionist Al Udeid base' and is a highly offensive editorial addition reflecting deep resentment toward Qatar's alliance with the US/West from the pro-Resistance Axis perspective. This was intentionally retained and contextualized to fulfill the translation fidelity and bias-labeling constraints.